Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nhũn não

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhũn não" se traduit en français par "encéphalomalacie", qui désigne une condition médicale impliquant une ramollissement du tissu cérébral. Cependant, en dehors de son sens médical, "nhũn não" est souvent utilisé dans un contexte informel pour décrire une personne qui est perçue comme étant peu intelligente ou qui a du mal à comprendre des choses simples.

Explication simple :
  1. Sens médical : En médecine, "nhũn não" réfère à un état pathologique du cerveau, souvent causé par des lésions ou des maladies qui altèrent la structure du tissu cérébral.
  2. Sens figuré : Dans un usage courant, "nhũn não" est employé pour parler de quelqu'un qui ne comprend pas facilement ou qui prend des décisions peu judicieuses, un peu comme dire qu'une personne est "bête" ou "tête en l'air".
Exemples d'utilisation :
  • Contexte médical : "Le patient a été diagnostiqué avec une nhũn não après plusieurs examens."
  • Contexte informel : "Il a fait une erreur assez nhũn não en oubliant de prendre ses clés."
Usage avancé :

Dans un contexte plus soutenu, "nhũn não" peut être utilisé pour discuter des implications neurologiques de certaines maladies, mais il est plus courant de l'entendre dans des conversations informelles.

Variantes et synonymes :
  • Variantes : Il n'existe pas beaucoup de variantes directes pour ce mot, mais des termes comme "não yếu" (cerveau faible) peuvent être utilisés dans des contextes similaires.
  • Synonymes : Pour le sens figuré, des mots comme "ngu ngốc" (idiot) ou "khờ khạo" (naïf) peuvent être employés pour décrire une personne considérée comme peu intelligente.
Autres significations :

Il est important de noter que le mot "nhũn" en lui-même signifie "mou" ou "tendre", et "não" signifie "cerveau". Dans une autre perspective, "nhũn não" peut également être utilisé pour parler de la douceur ou de la fragilité d'une situation, mais ce sens est moins courant.

  1. (med.) encéphalomalacie

Comments and discussion on the word "nhũn não"